пятница, 20 мая 2016 г.

Из Европы - с любовью, или Встреча с европейскими культурными ценностями


На прошлой неделе повезло в очередной раз прикоснуться к европейским культурным ценностям. Несколько дней по телевидению демонстрировалась очередная (кажется одиннадцатая) экранизация романа Л.Н.Толстого "Война и мир". 


Пишут, что это самый дорогой сериал «Би-би-си»: только на один эпизод корпорация тратила по два миллиона фунтов. Какие костюмы, какие интерьеры, снятые в знаменитых залах Петербурга! Шикарный мир, роскошные дворцы... Кроме Питера сериал снимали под Новгородом и в Вильнюсе (он, видимо, "играл роль" Москвы).

 Тем, кто (как и авторы, и актеры до начала съемок), не читал роман, фильм понравится - красивые съёмки, увлекательный сюжет, наличие сексуальных сцен. Что ещё нужно любителям современных сериалов! Однако люди, знакомые с романом не только по названию, со многим не согласятся. Да, это дорогой и красивый фильм, но ни Толстым, ни Русью здесь не пахнет, новая экранизация - это очередная мелодрама, имеющая мало общего с романом, - говорят они.

 Хоть сериал снимали в основном в России, хоть и звучат там церковные колокола, впечатление такое, что герои живут в чужом пространстве. Иногда (часто!) хотелось процитировать Станиславского, его знаменитое "не верю!" Не верю Наташе (крашеной блондинке), не убедителен Андрей Болконский, ужасно несимпатичный Анатоль Курагин - у Толстого красавчик, повеса, любимец женщин. Кстати, это только мне показались все ужасно некрасивыми (от Наташи до Кутузова)? А Элен Курагина здесь чистая проститутка. Какова сцена секса на обеденном столе в доме мужа!

 Да, кстати, сценарист сериала малость подправил классика (или дополнил его) во взаимоотношениях Анатоля и Элен Курагиных, открыто указывая на инцест. Правда, в романе Толстой намекал на нечто большее, чем братская любовь, между ними, а здесь уже не намек, а откровенные сексуальные ласки между Элен и Анатолем, их горячие поцелуи при встрече в гостиной Пьера...

 Ну да ладно. Можно, конечно, много говорить о каждом персонаже: и Ростовы (родители) какие-то странноватые, и Андрей Болконский проигрывает нашему Тихонову, как и здешняя Наташа - Савельевой, княжна Марья в крестьянских одеждах и с огромным крестом поверх одежды...

 Не знаю, может мы не во всём правы, сравнивая сериал с фильмом Бондарчука, снятым в далёкие шестидесятые и считая его эталоном киноверсии толстовского романа. Конечно, восприятие самого Бондарчука 45-ти лет в то время как Пьеру всего-то 25, было сложноватым... Зато в нынешней версии зрители и критики почти единодушно выделяют Пьера. Меня, честно говоря, поначалу он несколько шокировал (вот что значит сложившийся стереотип под влиянием игры Бондарчука): маленького роста, в чём-то забавный, неуклюжий, благодушный, порой чуть ли не идиот...

 Не поленилась, открыла роман - и прямо в первом же томе в первой части встречаю на тусовке у Анны Павловны Шерер Пьера Безухова: 

 "Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что-нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. 

Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала: 
 - Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, - сказала она. 
Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только вот что: "Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый". И все, и Анна Павловна невольно почувствовали это".

 Запоминающийся персонаж - и я с ним смирилась...

Примечательно, но и британские зрители в чём-то согласны с нашими "критиками". По мнению обозревателя Guardian, главная проблема новой экранизации состоит в том, что она слишком английская. "Надо было услышать глубокие голоса русского церковного хора и увидеть выстроенные компьютерной графикой парусники на Неве, чтобы я вспомнил, что действие "Войны и мира" происходит не в георгианской Англии, а в царской России", - пишет он.

 The Daily Mail: "Нет сомнений в том, что новая телевизионная адаптация Дэвиса — это на сто процентов эпическая история любви, рассказанная галопом. По эмоциональному заряду сериал можно сравнить с атакой наполеоновской кавалерии. Первый эпизод — стремительная победа....У сериала есть все, что нужно идеальной костюмированной драме, причем в таких количествах, что даже самый расточительный русский олигарх решил бы, что его деньги потрачены с толком".



Было ещё и Евровидение... Но, честно говоря, об этом "эпохальном" событии столько везде сказано-написано, что уже и тошно: и о победительнице Джамале, и о её стопроцентно политической песне "1944", посвящённой депортации крымских татар во времена сталинских репрессий; и о "странном" голосовании, когда национальные жюри из 21 европейской страны поставили русскому исполнителю Лазареву (не самому невразумительному исполнителю) нули, в то время как слушатели из тех же стран (многих) оценили его номер высшим баллом (12); и о петиции зрителей европейских стран с требованием отменить результаты конкурса; и о том, как украинскую певицу уличили в нарушении одного из главных правил "Евровидения": она выдала старую композицию за новую (о чём, кстати, проговорился Порошенко, рассказав, что вначале песня называлась "Крым наш"); и о том, что минфин Украины вообще предложил трезво оценить потенциальную выгоду от конкурса, который может обойтись пустому украинскому бюджету в миллиард гривен, и ещё много-много о чём...

Крымские власти приглашали Джамалу принять участие в траурных мероприятиях, приуроченных к годовщине депортации крымских татар и исполнить её песню "1944". Но...не случилось...

А что же мне остаётся? Несколько слов о победительнице. Джамала - Сусанна Алимовна Джамаладинова: 32 года, мать - армянка из Нагорного Карабаха, отец - крымский татарин. Сейчас живут в Крыму, имеют российское гражданство. Сусанна исповедует ислам (по отцу), она - гражданка Украины. Оба родителя музыканты, девушка с самого детства в музыке, получила хорошее музыкальное образование. После победы на Евровидении Порошенко присвоил ей почетное звание «Народный артист Украины».


А вот ещё встреча с европейской культурой: своеобразная реакция французского журнала Charlie Hebdo на итоги "Евровидения". В опубликованой в сатирическом еженедельнике карикатуре изображены две поющие свиньи. Подпись к рисунку гласит: "Россия уступила Украине на "Евровидении". Талант уступил политике". Кого именно французы изобразили в виде свиней? Как кого? Лидеров конкурса: украинскую певицу Джамалу и россиянина Сергея Лазарева. По мнению этих просвещённых, культурных, толерантных представителей Европы обе хрюшки из одного свинарника... Вот-те раз! Украина же - цэ Еуропа! Как теперь жить?

0 коммент :

Отправить комментарий